WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su MatrixHome // Forum
Citazioni
Cita da Krystallia su 15 Novembre 2003, 21:15Morole-playerheus:Perchè questa è Zion! E noi non abbiamo paura!
Morole-playerheus:Perchè questa è Zion! E noi non abbiamo paura!
Cita da the_mule su 16 Novembre 2003, 19:04[color=#00ff00:97573ca4bb]Credi che sia aria quella che respiri ora'
Non provare a colpirmi, colpiscimi!
[/color:97573ca4bb]
[color=#00ff00:97573ca4bb]Credi che sia aria quella che respiri ora'
Non provare a colpirmi, colpiscimi!
[/color:97573ca4bb]
Cita da Keanu su 16 Novembre 2003, 19:18Neo: aveva ragione Smith. Lei ha sempre ragione. Era inevitabile.
Neo: aveva ragione Smith. Lei ha sempre ragione. Era inevitabile.
Cita da Kristal su 16 Novembre 2003, 20:37Welcome to the real world, Morole-playerheus, The Matrix
Welcome to the real world, Morole-playerheus, The Matrix
Cita da bAiL su 16 Novembre 2003, 22:25Mifune: Ci siamo, è giànta l'ora...mi conoscete tutti, perciò ve lo dirò in modo molto semplice e chiaro...se siamo destinati alla morte al destino non ci si ribella, io vi chiedo soltanto...se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita, DI FARGLIELA PAGARE E CHE IL CONTO SIA SALATO!
:007:
Mifune: Ci siamo, è giànta l'ora...mi conoscete tutti, perciò ve lo dirò in modo molto semplice e chiaro...se siamo destinati alla morte al destino non ci si ribella, io vi chiedo soltanto...se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita, DI FARGLIELA PAGARE E CHE IL CONTO SIA SALATO!
:007:
Cita da xisca su 16 Novembre 2003, 23:16Mifune: Ci siamo, è giànta l'ora...mi conoscete tutti, perciò ve lo dirò in modo molto semplice e chiaro...se siamo destinati alla morte al destino non ci si ribella, io vi chiedo soltanto...se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita, DI FARGLIELA PAGARE E CHE IL CONTO SIA SALATO!
:007:
Questa frase è nettamente più bella in inglese
Mifune: All right, this is it. Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. If it's our time to die, it's our time. All I ask is: if we have to give these bastards our lives, we givèem hell before we do!
Mifune: Ci siamo, è giànta l'ora...mi conoscete tutti, perciò ve lo dirò in modo molto semplice e chiaro...se siamo destinati alla morte al destino non ci si ribella, io vi chiedo soltanto...se dovremo immolare per quei bastardi la nostra vita, DI FARGLIELA PAGARE E CHE IL CONTO SIA SALATO!
:007:
Questa frase è nettamente più bella in inglese
Mifune: All right, this is it. Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. If it's our time to die, it's our time. All I ask is: if we have to give these bastards our lives, we givèem hell before we do!
Cita da Kristal su 17 Novembre 2003, 0:09secondo me molte frasi sono più di impatto in inglese
secondo me molte frasi sono più di impatto in inglese
Cita da xisca su 17 Novembre 2003, 0:14ma anche tutto il film visto in inglese con i sottotitoli è più di impatto! Si vede veramente la recitazione degli attori...
Non vedo l'ora di vedere Revolution in inglese 🙂
ma anche tutto il film visto in inglese con i sottotitoli è più di impatto! Si vede veramente la recitazione degli attori...
Non vedo l'ora di vedere Revolution in inglese 🙂
Cita da bAiL su 17 Novembre 2003, 7:05avrei voluto scriverla in inglese ma nn conoscevo le parole esatte 😳 :'
avrei voluto scriverla in inglese ma nn conoscevo le parole esatte 😳 :'
Cita da SplinterInYourMind su 17 Novembre 2003, 16:13La firma di Xisca è uno spettacolo!!
Neo: E' stato un onore, signore!
Morole-playerheus: No, l'onore resta mio!A me, soprattutto a rileggerla adesso, viene un masso in gola!!
La firma di Xisca è uno spettacolo!!
Neo: E' stato un onore, signore!
Morole-playerheus: No, l'onore resta mio!
A me, soprattutto a rileggerla adesso, viene un masso in gola!!