WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su MatrixHome // Forum
ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND
Cita da Crono su 3 Aprile 2005, 0:36Bello...anzi bellissimo.Uno di quei film che quando finiscono ti lasciano quella patina di tristezza...tipica di quando sai che per molto tempo non capiterà facilmente di vedere un altro film così.
Bello...anzi bellissimo.Uno di quei film che quando finiscono ti lasciano quella patina di tristezza...tipica di quando sai che per molto tempo non capiterà facilmente di vedere un altro film così.
Cita da Hermes su 11 Aprile 2005, 23:06Incurisito dal commento entusiasta di Jestat, l'ho finalmente preso in affitto. Bellissimo... da moltissimi spunti di riflessione, in molteplici direzioni. Molto bello, da vedere, rivedere e rivedere ancora... :ok:
Incurisito dal commento entusiasta di Jestat, l'ho finalmente preso in affitto. Bellissimo... da moltissimi spunti di riflessione, in molteplici direzioni. Molto bello, da vedere, rivedere e rivedere ancora... :ok:
Cita da mrmean su 16 Novembre 2005, 19:40magari il titolo fosse stato tradotto a quella maniera.. ma non nominiamo per piacere il "titolo italiano", per pietà anche..
Ma perchè non potete lasciare i titoli in inglese' Tanto ormai ll'inglese lo imparano sin dall'asilo...
Chi traduce i film è un idiota, e questo non è mica l'unico caso di traduzioni di m...a! Però il ragionamento di SeraphAngel non è corretto: guarda quante critiche hanno fatto a Schumacher perché non si è imparato bene l'italiano (ma conosce comunque alla perfezione sia il tedesco che l'inglese). Ci sono molti ignoranti che non conoscono l'inglese, per un motivo o per un'altro, perciò "tradurlo" andrebbe bene. Ma non si può ricreare un titolo che il regista ha inventato. Il titolo fa parte del film, ed è il regista che si scervella per poterne creare uno adatto. Perciò sprecare in questo modo il lavoro di certi artisti è uno schifo...
Juliet non è l'unica ad aver pensato che fosse una commediola fasulla (non io, ma altri si), invece è un grande film che ha portato alla nomination agli oscar la Winslet, e anche Jim Carrey avrebbe meritato (ma come al solito non l'hanno preso in considerazione).
magari il titolo fosse stato tradotto a quella maniera.. ma non nominiamo per piacere il "titolo italiano", per pietà anche..
Ma perchè non potete lasciare i titoli in inglese' Tanto ormai ll'inglese lo imparano sin dall'asilo...
Chi traduce i film è un idiota, e questo non è mica l'unico caso di traduzioni di m...a! Però il ragionamento di SeraphAngel non è corretto: guarda quante critiche hanno fatto a Schumacher perché non si è imparato bene l'italiano (ma conosce comunque alla perfezione sia il tedesco che l'inglese). Ci sono molti ignoranti che non conoscono l'inglese, per un motivo o per un'altro, perciò "tradurlo" andrebbe bene. Ma non si può ricreare un titolo che il regista ha inventato. Il titolo fa parte del film, ed è il regista che si scervella per poterne creare uno adatto. Perciò sprecare in questo modo il lavoro di certi artisti è uno schifo...
Juliet non è l'unica ad aver pensato che fosse una commediola fasulla (non io, ma altri si), invece è un grande film che ha portato alla nomination agli oscar la Winslet, e anche Jim Carrey avrebbe meritato (ma come al solito non l'hanno preso in considerazione).
Cita da Jestas su 16 Novembre 2005, 21:07io molto presto acquisterò il doved, lo merita
io molto presto acquisterò il doved, lo merita
Cita da hard1 su 17 Novembre 2005, 9:21io molto presto acquisterò il doved, lo merita
Ti seguo a ruota!! Davvero un bel film! Con un Jim sorole-playerrendente. Aveva fatto un bel balzo in avanti con The Truman Show, e qui si è confermato un ottimo attore!
io molto presto acquisterò il doved, lo merita
Ti seguo a ruota!! Davvero un bel film! Con un Jim sorole-playerrendente. Aveva fatto un bel balzo in avanti con The Truman Show, e qui si è confermato un ottimo attore!