WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix
WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su MatrixHome // Forum
L'arte del doppiaggio
Cita da BiaFra su 5 Aprile 2005, 14:44Intendo che un buon doppiatore deve saper recitare un minimo...cosa che Dj Francesco non sa fare e ne vediamo i risultati in Robots....
Vorrei chiedervi il nome del doppiatore di Robin Wiulliams in Ms Doubt fire che è fantastico a mio avviso...
Quanto a Pino Insegno è vero...viene in mente un suo sketch quando parla Aragorn ma poi ti passa subito di mente quando pensi seriamente a lotr...
Luca Ward fa schifo fisicamente....
Quanto a innamorarmi della voce di una doppiatrice non ci faccio troppo caso...la maggiorole-playerarte delle voci femminili nei film mi danno sui nervi...
Intendo che un buon doppiatore deve saper recitare un minimo...cosa che Dj Francesco non sa fare e ne vediamo i risultati in Robots....
Vorrei chiedervi il nome del doppiatore di Robin Wiulliams in Ms Doubt fire che è fantastico a mio avviso...
Quanto a Pino Insegno è vero...viene in mente un suo sketch quando parla Aragorn ma poi ti passa subito di mente quando pensi seriamente a lotr...
Luca Ward fa schifo fisicamente....
Quanto a innamorarmi della voce di una doppiatrice non ci faccio troppo caso...la maggiorole-playerarte delle voci femminili nei film mi danno sui nervi...
Cita da Juliet su 8 Aprile 2005, 14:25Affidare un film a Dj Francesco è pietoso, già che fa schifo come cantante (cantante'), figurarsi come attore... ma per favore! Quanto agli altri doppiatori, non ho uno preferito.. anzi, forse, Luca Ward ma solo perchè ha doppiato Keanu Reeves! Pino Insegno è stato molto bravo in LOTR, la voce di Aragorn era fantastica (anche il corole-playero, però... 😛 ) e anche con Link ha fatto la sua bella figura...
Per le attrici non saprei... Quella di Carrie Ann Moss non mi entusiasma.. Anche se è ovvio che nella versione doppiata il film ci perda un pò... In genere mi piace guardarlo in italiano e poi risentirlo in lingua (anche se non ci capisco nulla.).
Gli altri doppiatori di Matrix.. quello del Mero è bravissimo, ha quell'intonazione odiosa che è perfetta per il personaggio La Bellucci era meglio se la lasciavano muta con i sottotitoli... Invece ho apprezzato molto la doppiatrice di Niobe.
Ps. Chissà, magari un giorno mi ritroverò a doppiare una stella di Hollywood... fare la doppiatrice è un mio sogno da sempre 😀
Affidare un film a Dj Francesco è pietoso, già che fa schifo come cantante (cantante'), figurarsi come attore... ma per favore! Quanto agli altri doppiatori, non ho uno preferito.. anzi, forse, Luca Ward ma solo perchè ha doppiato Keanu Reeves! Pino Insegno è stato molto bravo in LOTR, la voce di Aragorn era fantastica (anche il corole-playero, però... 😛 ) e anche con Link ha fatto la sua bella figura...
Per le attrici non saprei... Quella di Carrie Ann Moss non mi entusiasma.. Anche se è ovvio che nella versione doppiata il film ci perda un pò... In genere mi piace guardarlo in italiano e poi risentirlo in lingua (anche se non ci capisco nulla.).
Gli altri doppiatori di Matrix.. quello del Mero è bravissimo, ha quell'intonazione odiosa che è perfetta per il personaggio La Bellucci era meglio se la lasciavano muta con i sottotitoli... Invece ho apprezzato molto la doppiatrice di Niobe.
Ps. Chissà, magari un giorno mi ritroverò a doppiare una stella di Hollywood... fare la doppiatrice è un mio sogno da sempre 😀
Cita da BiaFra su 9 Aprile 2005, 11:50Se quel giorno verrà Juliet, ti prego fammi vedere come si svolge il lavoro del doppiatore e fammi assistere alle fasi del doppiaggio!
Io penso che i doppiatori abbiano un gran merito nel farci piacere i film stranieri....
Quanto a Dj Francesco concordo pienamente con te Juliet! :ok: [/quote]
Se quel giorno verrà Juliet, ti prego fammi vedere come si svolge il lavoro del doppiatore e fammi assistere alle fasi del doppiaggio!
Io penso che i doppiatori abbiano un gran merito nel farci piacere i film stranieri....
Quanto a Dj Francesco concordo pienamente con te Juliet! :ok: [/quote]
Cita da Red_Queen su 9 Aprile 2005, 19:42Anche io concordo con Juliet!!! sopratutto per la Bellucci.... E' pietosa sia nella versione originale che in quella doppiata... roba da :pomodoro:
Anche io concordo con Juliet!!! sopratutto per la Bellucci.... E' pietosa sia nella versione originale che in quella doppiata... roba da :pomodoro:
Cita da Adam_Burton su 10 Aprile 2005, 7:56Io invece sono convinto che il problema della Bellucci sia l'Italiano... ha una cadenza ed un accento a dir poco.......... si insomma avete capito, però in inglese ed in sanscrito non è male... 😉
Io invece sono convinto che il problema della Bellucci sia l'Italiano... ha una cadenza ed un accento a dir poco.......... si insomma avete capito, però in inglese ed in sanscrito non è male... 😉
Cita da Juliet su 10 Aprile 2005, 15:40in inglese ed in sanscrito non è male... 😉
Ti riferisci alla Passione di Cristo'' Era la sua voce originale 😯 '''
in inglese ed in sanscrito non è male... 😉
Ti riferisci alla Passione di Cristo'' Era la sua voce originale 😯 '''
Cita da BiaFra su 10 Aprile 2005, 16:13Penso proprio di si....
Io penso che la lingua in cui reciti meglio sia il francese...
Penso proprio di si....
Io penso che la lingua in cui reciti meglio sia il francese...
Cita da Checco99 su 12 Aprile 2005, 9:44Concordo in pieno.
Ho visto qualche stralcio dell'originale francese di "Irreversible", e la Bellucci sembra quasi un'attrice vera...
Per quanto riguarda Robin Williams, il suo doppiatore ufficiale è il grande Carlo Valli, che tra l'altro ha vinto il Nastro d'Argento 1995 come miglior doppiatore proprio per il doppiaggio di "Mrs. Doubtfire".
@Hermes
Per quanto riguarda Penelope Cruz, ha avuto varie doppiatrici quindi bisognerebbe sapere in quale film ti ha colpito di più (puoi trovare la relativa doppiatrice sempre nel sito Il mondo dei doppiatori). Concordo con te riguardo alla sua voce originale (vedi "Non ti muovere") non ha propio niente di sensuale.
Concordo in pieno.
Ho visto qualche stralcio dell'originale francese di "Irreversible", e la Bellucci sembra quasi un'attrice vera...
Per quanto riguarda Robin Williams, il suo doppiatore ufficiale è il grande Carlo Valli, che tra l'altro ha vinto il Nastro d'Argento 1995 come miglior doppiatore proprio per il doppiaggio di "Mrs. Doubtfire".
@Hermes
Per quanto riguarda Penelope Cruz, ha avuto varie doppiatrici quindi bisognerebbe sapere in quale film ti ha colpito di più (puoi trovare la relativa doppiatrice sempre nel sito Il mondo dei doppiatori). Concordo con te riguardo alla sua voce originale (vedi "Non ti muovere") non ha propio niente di sensuale.
Cita da BiaFra su 13 Aprile 2005, 18:53Allora penso che il premio sia veramente meritato...!
Allora penso che il premio sia veramente meritato...!