WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

Home // Forum

o Registrati per creare messaggi e topic.

Matrix : lingua originale o italiano'

ripeto quanto detto prima, la qualità del doppiaggio è a mio avviso un bonus, perchè oltre ad evitarci la lettura dei sottotitoli rende anche piacevole la visione.
Quello che invece pretendo è che, con tutte le limitazioni dovute alla sincronizzazione voce bocca, i significati delle battute non vengano travisati, e capita spessissimo.
Ci sono casi in cui si tratta di forme gergali non traducibili in nessun modo, ma in altri casi sono veri e propri colpi di testa del doppiaggio.
La qualità dei nostri doppiatori è indubbia, alcuni sono persino migliori degli originali, altri sono comunque all'altezza.
Per altri ancora il successo di attori americani è stato in larga misura dovuto a doppiatori (eddie murole-playerhy-tonino accolla è il primo esempio che mi viene in mente, ma anche tom hanks che deve tantissimo al suo doppiatore).

il titolo tradotto migliore è senza dubbio Duce bigalow - europena gigolo tradotto in italiano come Duce bigalow - puttano in saldo 😆

Pre prima, vorrei dare a tutti un saluto e ringrazio per avermi dato possibilita` di essere il membro del questo sito.

-------------------------------------------------------------------------------------

Riguardo il doppiaggio, i tradutori hanno di sicuro delle difficolta` da tradure i testi (ne so qualcosa anch'io), perch'e` difficile trovare delle giàste frasi e espressioni, per non perdere il filo della situazione e della trama. Non parliamo dellèbrutte parolè, si deve trovare una parola piùdolcè. Poi, che dire dei doppiattori italiani, che di sicuro sono i migliori del mondo. (quelli tedeschi sono no orrendi, ma..).

Qualche volta mi sembra che nei alcuni film sono meglio nella verzione italiana, mentre per gli altri e` meglio guardarli nella versione originale.

Per questa trilogia credo che non ci sia un problema, anche se in originale e` tutta un` altra cosa. In italiano e` un pòallegrò, diciamo.

Pre prima, vorrei dare a tutti un saluto e ringrazio per avermi dato possibilita` di essere il membro del questo sito.

E' un onore per noi 😉

Diciamo che è meglio in lingua originale, ma non è male in italiano, comunque nella traduzione ci sono errori saltuari, specialmente negli animatrix.

benvenuto godfather!

In inglese in effetti migliora il "trip" perchè si mantiene pura la simmetria del dialogo, come dice Neve questo è più evidente in AniThe Matrix (dove la traduzione è stata curata ancor meno), provare per credere (anche se non sei eccelso in inglese, dopo un pò di riletture degli script insieme al film, e l'aiuto di un dizionario online, unisci l'utile al dilettevole, io l'inglese l'ho imparato con film, musica e videogiochi eheh)

Ho visto la trilogia in inglese più volte e devo dire che è molto meglio... cioè, il doppiaggio, per quanto ben fatto, non potrà mai essere uguale all'originale...

Dimenticavo, oggi ho trovato The Matrix doppiato in tedesco su un canale satellitare... che bruttoooo, Neo e Smith hanno voci troppo diverse!!! l'unica decente è Trinity anche se il doppiaggio italiano o francese è 1000 volte superiore!!!

Ho visto la trilogia in inglese più volte e devo dire che è molto meglio... cioè, il doppiaggio, per quanto ben fatto, non potrà mai essere uguale all'originale...

Intendi che è meglio per questioni di lingua e per l'audio in presa diretta'

Ho visto la trilogia in inglese più volte e devo dire che è molto meglio... cioè, il doppiaggio, per quanto ben fatto, non potrà mai essere uguale all'originale...

Intendi che è meglio per questioni di lingua e per l'audio in presa diretta'

Sì... ma anche proprio per lo slang... e poi Smith in originale è mitico! :agent:

Molto meglio in lingua originale, a parte Keanu, il mio orecchio ha avuto bisogno di abituarsi alla sua voce, un pò inespressiva.
Gli AniThe Matrix l'ho visti solo in lingua. Quando torno in Italia comprerò il cofanetto con 10 DVD e allora li vedrò anche in Italiano.

P.S = ho visto la Trilogia anche in tedesco e fa un pò senso :D.

Lingua originale, anche se secondo me il doppiaggio in italiano non è male,

All "Matrix" related material is property of Village Roadshow Film Ltd. and Warner Bros. - a Time Warner Entertainment company
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com