WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

Home // Forum

o Registrati per creare messaggi e topic.

Shaolin Soccer

si in effetti già Kung Fusion é stata meglio di shaolin soccer

comunque dai nn saranno da cinema per colpa del doppiaggio ma di sicuro da noleggio

ricordo che andavo all'unieuro solo xké facevan vedere shaolin soiccer sugli schermi giganti con Dolby LOL

Ma perché questi film li devono doppiare in dialetto' Sembra di vedere un film trash.
Shaolin Soccer è bellissimo, ma appena apre bocca uno delle comparse... :-_-:

Perchè chi li distribuisce evidentemente ritiene che la comicità del film non basta e quindi vuole aggiàngere qualcosa in più doppiando in dialetto, non comprendendo che in questo modo invece non aggiànge nulla (perchè nessuno andrà a vedere un film perchè è doppiato dai calciatori) e anzi rovina la comicità già presente nel film, quella autentica e originale.

sulla tua parentesi avrei dei dubbi

voglio almeno sperare che non siamo messi così male...

magari noi due personalmente no....

Forse Jestas ha ragione: magari qualche pazzo è invogliato a vedere il film solo perché l'hanno doppiato i suoi calciatori preferiti... Poi magari neanche gli piace il film.
Tristezza...

A proposito di Kung Fusion che avete nominato:

Filmup[/url]"]Qualcuno di voi conosce il cantonese' Io, purtroppo no. Ed è per questo che mi limito un attimo nel pensare peste e corna del doppiaggio in italiano del film che dona ad ogni personaggio un dialetto diverso. Dialetto italico per noi, sia chiaro. E così abbiamo dei bei siparietti tra cinesi che parlano a turno toscano, siciliano, romanaccio e napoletano. Se il tutto era fatto per aggiàngere simpatia, il risultato è più da film dell'orrore.

Forse il danno si nota meno in questo film rispetto a Shaolin Soccer, ma il risultato è lo stesso: non migliora il film, anzi lo rovina.
Quasi quasi preferisco il systema dei sottotitoli invece che il doppiaggio dei film stranieri...
Forse, solo l'uso del siciliano potrebbe essere giàstificato... in parte.

Come "quasi quasi"'''

infatti, leva il "quasi quasi"

lingua originale forever
certo non tutti riescono a seguire i sottotitoli per�

All "Matrix" related material is property of Village Roadshow Film Ltd. and Warner Bros. - a Time Warner Entertainment company
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com