WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

WhatIsTheMatrix.IT – Il Sito Italiano su Matrix

Home // Forum

o Registrati per creare messaggi e topic.

Shaolin Soccer

presenti i famosi investimenti..penso sia per quello che escano

volgio dire ci sono film talmente demenziali anche in italia eppuri si continua ad andarli a vedere...quindi magari sperano faccio successo anche altro...

x il resto la gente nn é andata a vedere shaolin per i doppiaggi ma penso per altro...sai la fama dei film asiatici nn é buona sopratutto al pubblico ITA

P.s. comunque nn credo vadano considerate parodie di dragon ball o holly sei lì tutto é in quel modo....quasi tutti i manga o anime hanno il mosso speciali o roba varia...

P.s. comunque nn credo vadano considerate parodie di dragon ball o holly sei lì tutto é in quel modo....quasi tutti i manga o anime hanno il mosso speciali o roba varia...

Se dici questo devo dedurre che la tua cultura manga è pari alla mia cultura sulle nanotecnologie. 🙄

No infatti. Ma secondo me il doppiaggio di Shaolin Soccer rientra tranquillamente tra i doppiaggi "decenti".
G

Evviva! Facciamo polemica su tutto!!! Prendiamo quello che dice Gangia come una cosa personaleeee!!! Evvaiii!!!!
Quotiamo solo quello che ci fa piacere vedere per poterci arrampicare sugli specchi di una conversazione nel quale ci vogliamo sentire vittime!

Ballard, qualsiasi cosa io dica te sarai sempre lì a discutere come se avessi bestemmiato. SEMPRE. Magari un giorno capirò perché cel' hai tanto con me.

mrmean, si sono piuttosto intelligente. Lo ammetto. Chi ha il piacere di conoscermi può confermartelo. Non solo ma posso anche dirti che seguo piuttosto il cinema. Se leggi e capisci quello che ho scritto a proposito dei doppiaggi significa solo che per me il doppiaggio di Shaolin Soccer è molto carino, che trovo inutile discutere sul fatto che farlo in dialetto o in italiano corretto sia giàsto o no e che anzi secondo me dona un tocco di ironia in più.
Se davvero avete voglia di battibeccarvi sul tema :"doppiaggio di shaolin soccer" fatelo pure ma senza obbligarmi a rispondervi sprecando così il mio tempo prezioso. La mia era una discussione calma. Se qualcuno ha frainteso il mio "poco intelligente" è solo un problema suo. Infatti era indirizzato a buona parte della critica. Da parte mia sono tranquillo di aver semplicemente esposto un mio pensiero senza che questo fosse considerato un insulto. Sono dispiaciurto di aver letto la vostra reazione sopra le righe: secondo me non cen' era bisogno.

Saluti

G

Gangia ti assicuro non ce l'ho con te, te lo giàro, anzi questa volta è vero che me la sono presa, ma le altre volte non era mai un cosa personale, magari ho espresso in maniera forte il mio dissenso su quello che dicevi tu, ma solo perchè dissentivo "fortemente" da ciò che dicevi e mai "perchè eri tu a dirlo", su questo ti do la mia parola.

Questa volta invece ovviamente me la sono presa, il motivo è che non mi sembra bello intervenire in una discussione e dire "che cose poco intelligenti che state dicendo", ma comunque come vedi non ti ho attaccato, ho espresso il mio dissenso ovviamente, ma senza dire "pensa alla tua intelligenza" o cose del genere.

Ok Ballard meglio così allora. :ok:

Solo che il "poco intelligente" nn era riferito a noi di questo forum ma ai critici cinematografici che si mettono a criticare un film demenziale che deve far ridere giàsto per il gusto di attaccare qualcuno. Tutto qua. Secondo me dire male del doppiaggio di Shaolin Soccer è fuori luogo perché è comunque simpatico.

G

Ok Ballard meglio così allora. :ok:

Solo che il "poco intelligente" nn era riferito a noi di questo forum ma ai critici cinematografici che si mettono a criticare un film demenziale che deve far ridere giàsto per il gusto di attaccare qualcuno. Tutto qua. Secondo me dire male del doppiaggio di Shaolin Soccer è fuori luogo perché è comunque simpatico.

G

Veramente noi stavamo analizzando il film, e obiettivamente ci sono personaggi con un doppiaggio che fa pena. Sono d'accordo che per altri personaggi può aumentarne la simpatia, cosa che comunque l'avevo detta qualche post fa (non ho solo criticato..)..
Da come avevi detto, sembrava che chiunque critica il doppiaggio di film demenziali è poco intelligente, mentre secondo me anche se è un film di serie B, si può anche discutere sugli errori commessi per la versione italiana. Non si può criticare soltanto i film da Oscar (che poi sarebbero quelli meno criticabili), e tralasciare gli errori per questi altri film.
Ora è più chiaro cosa volevi dire. Problema risolto.

Non ci sono storie, il doppiaggio di Shaolin Soccer e di Kung-Fu Hustle è una pagliacciata ed è anche una grave mancanza di rispetto per chi ha scritto e diretto il film, infine è anche un'offesa al'intelligenza del pubblico italiano.
Certo qualcuno potrà trovarlo divertente, pure io trovo divertente la versione di Star Wars ridoppiata dai Gem Boy, ma credo che se fosse uscito al cinema così non tutti sarebbero stati felici.

Qui c'è qualcuno che dice che i film "belli" in Italia non hanno un bel doppiaggio...balle i film belli vengono doppiati da Dio (anche perchè qui in Italia abbiamo il doppiaggio migliore al mondo), Shaolin Soccer e Kung Fusion hanno avuto un doppiaggio amatoriale con traduzione inventate e accenti dialettali loffi e inutili rovinando una GRANDE OPERA, io l'ho visto in lingua originale (Cantonese) con i sottotitoli italiani ed è stato fantastico anche perchè ricorda molto Holly&Benji (Captain Tsubasa) e mentre in Italia abbiamo critici idioti che criticano senza informarsi e film inutili come "Troppo Belli" il mondo va avanti e si evolve noi invece andiamo sempre più in basso per non parlare degli adattamenti che fanno agli Anime, poi basta vedere come hanno rovinato il Dr. Dolittle (o come si scrive..). con quei dialetti stupiti fatti da gente che non ha mai doppiato nella vita come a Shaolin Soccer e a Kung Fusion con un doppiaggio italiano orribile dove nel primo hanno affidato il doppiaggio a dei players che scempio, l'unico doppiatore era Pino Insegno (che probabilmente è stato proprio lui a ideare quella schifezza) e qualche altro...insomma POVERA ITALIA.

Saluti,
HypnoDisk

Benvenuto Hipno, bella presentazione :ok:
Mi sembra che la pensi come me e Wulfgar. Se l'autore del film l'ha creato in un certo modo, non vedo perché in Italia debba uscire completamente stravolto. E' come se uno rimonta Matrix, ci mette un doppiaggio dialettale e lo fa passare per l'opera dei Wacho, solo che più "divertente". Sarebbe una grande cavolata...

hehe scusatemi volevo sfogarmi e non mi so manco presentato 😛
Mi chiamo Ivan, 20 anni di Taranto.

Eh purtroppo sono cose che vanno di moda in Italia, non bastava distruggere gli Anime (cartoni Giapponesi) mo pure i film cinesi...assurdo.
Volevo vedere proprio se adattavano Matrix così ahuauha.

HypnoDisk

All "Matrix" related material is property of Village Roadshow Film Ltd. and Warner Bros. - a Time Warner Entertainment company
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com